Зарубежье
RFE/RL
Разговор о свободной России и россиянах, вынужденных более столетия строить модель своей страны за рубежом. Это судьбы эмигрантов, беженцев, невозвращенцев. Но не только. Россия, для живших и живущих в ней иностранцев, — это тоже зарубежье.
Location:
United States
Networks:
RFE/RL
Description:
Разговор о свободной России и россиянах, вынужденных более столетия строить модель своей страны за рубежом. Это судьбы эмигрантов, беженцев, невозвращенцев. Но не только. Россия, для живших и живущих в ней иностранцев, — это тоже зарубежье.
Language:
Russian
Website:
https://www.svoboda.org/z/22985
Episodes
Игорь Померанцев: "Родина – это цвет, вкус и запах"
9/30/2024
Я понял, что моя отчизна – это Средиземноморье, причем восточное и западное. Вот это наша, по-моему, историческая и культурная родина. Когда ты попадаешь на кладбище Стамбула, на улицы Рима, на пляж в Барселоне, вы знаете, такое чувство, что ты возвращаешься на родину.
Duration:00:27:29
Иван Толстой: «Где правда? – Правда там»
9/23/2024
Я родился с ощущением, с потребностью утраты родины. Я любил Россию, но я хотел – «отвяжись, я тебя умоляю», как писал Набоков. Я считаю русский язык главной роскошью своей жизни, я купаюсь в нем и обожаю его. Так вот, мне казалось, что издали любовь будет чище и освобожденней от всякой накипи
Duration:00:27:30
Ганна Оганесян: "Мне казалось, что у меня разрыдается диктофон"
9/16/2024
Мне до очень солидного возраста не рассказали, что я по женской части еврейка. Когда я задумалась, почему в доме об этом никогда не говорилось? Мой сын, уже знающий историю нашей семьи, сказал: «Их было столько, за что посадить, что они решили, что никогда этого не упоминать»...
Duration:00:27:29
Владимир Гандельсман: Поэзия – это зарубежье по отношению к ежедневному
9/9/2024
Я со школьных лет писал всякие юмористические стишки и до сих пор это делаю, мне нравится играть. Вообще затеять роман в стихах «Там на Неве дом», где, естественно, игра присутствует – может только молодой и совершенно наглый человек. Потому что, какой может быть роман в стихах после пушкинского?
Duration:00:27:29
Екатерина Горбовская: Кто мы? Где мы? И на кой мы?
9/2/2024
Англия вошла в мое сознание неким архетипом еще в дошкольном возрасте. Когда мне было лет 6, на моем горизонте возникла англичанка, жена папиного близкого друга. И вот через нее, а точнее через предметы, которые она приносила в наш дом, в моем поле зрения появились визуальные объекты этой страны
Duration:00:27:29
Юлия Трубихина: Переводческие сомнения
8/26/2024
Я преподаю русский язык и литературу так называемым студентам-херитажникам, тем у кого в семьях присутствует русский язык. Раньше это были студенты, рожденные в СССР, может быть посещавшие школы, где был русский язык. Теперь в основном это дети, рожденные уже в США, очень разного языкового уровня
Duration:00:27:29
Татьяна Долинина: "В детстве мы шлялись по набережным и говорили с туристами по-французски"
8/19/2024
Биологическая наука в СССР никак не могла преодолеть лысенковского разгрома. Мы это все очень хорошо знали: разгром биологии, сессия ВАСХНИЛ 1948 года. Когда мы поступали в университет, то генетику только-только в школу вернули, учителя ее не знали, учебников не было
Duration:00:27:29
Георгий Урушадзе: Всю свою жизнь я готовился к этой работе
8/12/2024
Во «Freedom Letters» мы даем возможность публиковаться тем авторам, которые запрещены в России. Они очень талантливые, их тексты, конечно, нужно доносить до публики. Еще мы ясно и очевидно через наши книги выражаем нашу политическую позицию. Она, естественно, антивоенная.
Duration:00:27:30
Михаил Эпштейн: Меня поразила яркость красок западного мира
8/5/2024
В США все иное, например, фундаментальные отношения к любви. В Москве я ощущал эротическую насыщенность университетской атмосферы, студенческих аудиторий, но этот подтекст, эти взгляды, жесты, совершенно отсутствуют в Америке. Это скорее спортивная страна: здоровье и самодостаточность здесь важнее
Duration:00:27:29
Анна Гальберштадт: Я начала работать психологом в Нью-Йорке через четыре месяца после переезда
7/29/2024
Я пыталась понять, почему групповая терапия совершенно не работает с эмигрантами из СССР. Советский менталитет абсолютно другой: не выносить сора из избы и т.д. С какой стати советский человек будет рассказывать какие-то интимные вещи про депрессию чужим людям, особенно бывшим соотечественникам?
Duration:00:27:29
Илья Кутик: Переводчик – это лошадь просвещения
7/22/2024
Яков I был выдающимся поэтом. Яковианское время – это тяготение к очень сложному синтаксису, довольно изощренному поэтическому языку, который иногда заносит автора, то есть приходится периодически выпрямлять цветистости, потому что они порой вызывают улыбку там, где не должны
Duration:00:27:29
Александр Стесин: Американец с русской идентичностью
7/15/2024
Я достаточно рано перестал писать по-английски, стал писать по-русски. Мне кажется, потому что я понял, что писать одновременно на двух языках я не смогу, мне нужно выбрать один, иначе как-то смажется и то, и другое.
Duration:00:27:29
Евгений Добренко: Метафора власти
7/8/2024
Совсем недавно всюду был Оруэлл, потому что отмечался его день рождения. Оруэлл в романе "1984" описал тоталитарное общество, и это идеально совпало с тем, что было в Советском Союзе, но он писался совсем не о СССР, а о Великобритании – это такая антиутопия британского общества. Люди везде люди
Duration:00:27:29
Максим Осипов: "Я город разлюбил, в котором я родился"
7/1/2024
Когда студенты просили меня назвать одну черту, которая больше всего объясняет различие между российской и голландской жизнью, я назвал отсутствие у нас уважения. Это как у Хармса: «Я писатель! А по-моему, ты говно!». Именно отсюда это наше общероссийское: ты меня уважаешь?
Duration:00:27:29
Станислав Львовский: Я скучаю по людям, а не по месту
6/24/2024
В Британии я встретился с климатом своей мечты, чего никак не мог ожидать из-за стереотипов о британском климате. Люди оказались примерно такими, как я представлял себе. Мне очень нравится у британских людей чувство дистанции и некоторая такая стереотипическая сдержанность
Duration:00:27:29
Роман Тименчик: зарубежные архивы и история эмиграции
6/17/2024
В Израиле в 60-е можно было на вопрос официанта "вам кофе или чай?" отвечать "пополам". И действительно якобы подавали такой странный напиток. Так вот, эти пятьдесят на пятьдесят, ощущение себя репатриантом, вернувшимся на историческую родину, и, в тоже время, беженцем из СССР.
Duration:00:27:29
Метод Брайнина
6/10/2024
Все народы примерно одинаково восприимчивы к музыке, но в силу разных исторических и культурных обстоятельств одни больше занимаются профессиональной музыкой, другие меньше. Гость: поэт, музыковед и композитор Валерий Брайнин-Пассек
Duration:00:27:29
Марк Белорусец: Украина умудряется проживать разные жизни
6/3/2024
Для меня, киевского русскоязычного еврея, было открытием, что есть украинская культура, которую подавляют, и к которой я, оказывается, отношусь. То есть я себя к ней отнес, ничего мне больше не оставалось делать.
Duration:00:27:29
Глеб Морев: Одна или две русских литературы?
5/27/2024
В 1978 году круг исследователей выясняли, что такое русская литература, которая физически делится на две части: авторов, находящихся вне пределов России и недоступных к чтению в России, и авторов, находящихся в метрополии? Две это литературы или одна? Тексты одних влияют на тексты других?
Duration:00:27:29
Бахыт Кенжеев: "Поэзия привязана к своему языку"
5/20/2024
Поэзия, к счастью или к сожалению, привязана к своему языку. Редчайшие примеры, когда памятники поэзии на чужом языке становятся мировыми памятниками. Мой любимый пример, разумеется, это Ветхий и Новый заветы. Но поэты редко приживаются на чужой почве, прозаики чаще
Duration:00:27:29